Hmmmmm ...
Daca ai sti cate am auzit eu, ca traducatoare... Doar un exemplu de la primul meu serviciu (din doua). Ma angajez, se face contract "provizoriu" de trei luni, ma apuc de munca, liste de termeni tehnici etc, cu trei zile inainte, mi se da un contract de noua pagini, il rezolv in aceeasi zi, ca asa se ceruse, cu limba scoasa, il predau, mi se spune "o sa-l dau la cutare la verificat" (cutare fiind pielareasa de specialitate, dar cumatra directoarei, vag sasoaica, genul care scrie "am trimis l-a focsani") ; inghit nodul, mi se da contractul inapoi dupa doua zile, ca trebuie sa corectez dupa adnotarile lui cutare; zic ca voi revedea, il reasez in pagina , fara sugestiile pretioase si-l predau din nou; persoana incepe sa urle ca de ce n-am facut ce a zis cutare, ca ma reclama; revin in birou, suna telefonul, ma cheama derectoarea, sedinta de urlete ca "cutare a MUNCIT la contractul asta, cum ti-ai permis sa nu asculti?" ; de data asta, ma inrosesc toata, ii evoc studiile mele de specialitate, autorizatia MJ, cultura de filolog etc, dictionarele ultradestepte, peste care nu avea loc parerea unei specialiste pe cojocarie (stiam de fapt ca sunt cumetre). Urletele se acutizeaza, amenintarile la fel, ii zic "atunci, dati-ma afara".
A doua zi, am fost chemata sa semnez contractul "definitiv".
Trei ani, crizele s-au repetat, iar eu, si toanta, si speriata de patronii cu canapele, am rabdat cum am putut. Dupa trei ani, am plecat in primul concediu la mare, cu prietenii. Cum am ajuns, cum a sunat telefonul cu urlete ca sa revin si sa lucrez, ca a venit in ajunul plecarii mele o traducere de 60 de pagini si am lasat-o nelucrata. Am refuzat.
Nota bene.
Pun mana pe un teanc din "Libertatea" (proprietarul apartamentului inchiriat era un fan) si aflu dintr-un articol ca primii trei ani lucrati de un absolvent sunt platiti de stat;asa era la acel moment; asta ca sa se stimuleze angajarile. Iar in trei ani, angajatorul n-are voie sa-l concedieze.
Ei? Atunci (in fine) mi-a clipit beculetul si am inteles. Ergo; in trei luni, n-am impins un plic la derectoare, mi-a facut inscenarea cu contractul ca sa ma faca sa plec inainte de contractul mare, trei ani a incercat sa ma faca sa plec singura, iar acum, dupa trei ani, ma daduse la o sefa "priceputa" si punea de o concediere "cu motive serioase". Cand am revenit la serviciu, am luat scandalul cuvenit si am demisionat, ca sa nu apuce sa ma concedieze rusinos. Oricum, am scapat cu bine. O persoana hartuita acolo a murit de tensiune dupa o discutie cu derectoarea; o alta a facut atac cerebral si pareza, tot dupa o discutie. Acum, e adevarat ca nu aveam zile acolo pentru ca nu pupam papucul. Dar slujba mi-am facut-o cum trebuie. Poate sa fi mancat niste litere, fara urmari grave, in contextul in care angajatii favorizati cauzau si pierderi de mii de euro, din neglijenta.
Dar pornisem de la chestia cu dispretul fata de traducatori. Iertati-ma ca am divagat, dragii mei. Doar ... ca situatie.
A... totusi, constatand dupa plecarea mea ca le trebuie traducator, au cautat din nou. Trei fete au stat in total un an, una dupa alta. Au dat anunt dupa anunt, si nu se mai duce nimeni acolo. E nostim ca in cele doua saptamani de preaviz m-au pisat zilnic sa ma razgandesc. Sunt convinsa ca faceau asta ca sa ma concedieze.
